POEMAS
APÓCRIFOS DE PAUL VALÉRY TRADUZIDOS POR MÁRCIO-ANDRÉ
Muitos já se aventuraram com a poesia de Paul
Valéry, uma das maiores referências literárias do séc. XX, mas poucos ouviram
falar das dez obras fantasmas supostamente escritas e rechaçadas por ele.
Reunidos pela primeira vez em livro, os poemas apócrifos chegam com
exclusividade ao leitor brasileiro pelas mãos do poeta Márcio-André. Nesta
estranha coletânea, tão improvável na bibliografia do escritor, a ponto de
autor e tradutor se confundirem, o leitor se deparará com textos híbridos,
contraditórios, atuais e provocadores, para conhecer um Valéry imprevisto, que
tenta deliberadamente testar os limites entre a ficção e a realidade.
sábado, 25 de março de 2023
paul valéry
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Por Onde Andará Macunaíma?
o vôo de Heras EvoEros enquanto espero outras Eras primasVeras nesse quase verão/inverno que me tire desse purgatório nó da gravata quase ...

-
Balbúrdia PoÉtica Federico rasgou a rede cortou a censura colocou a dita/dura na parede poesia ali na mesa geleia g...
-
dia internacional da poesia Todo Dia É Dia D Poesia Todo Dia poesia do corpo nasce entre a carne a medula o sangue a nervura da alma e a...
Nenhum comentário:
Postar um comentário