POEMAS
APÓCRIFOS DE PAUL VALÉRY TRADUZIDOS POR MÁRCIO-ANDRÉ
Muitos já se aventuraram com a poesia de Paul
Valéry, uma das maiores referências literárias do séc. XX, mas poucos ouviram
falar das dez obras fantasmas supostamente escritas e rechaçadas por ele.
Reunidos pela primeira vez em livro, os poemas apócrifos chegam com
exclusividade ao leitor brasileiro pelas mãos do poeta Márcio-André. Nesta
estranha coletânea, tão improvável na bibliografia do escritor, a ponto de
autor e tradutor se confundirem, o leitor se deparará com textos híbridos,
contraditórios, atuais e provocadores, para conhecer um Valéry imprevisto, que
tenta deliberadamente testar os limites entre a ficção e a realidade.
a pedra no rio que não voa se arrasta entranhada na alma da pessoa ( Rúbia Querubim)
sábado, 25 de março de 2023
paul valéry
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Sarau Campos VeraCidade
Sarau Campos VeraCidade Dia 15 de Março 19h - Palácio da Cultura - música teatro poesia mesa de bate-papo :um olhar sobre a cidade no qu...
-
este rio claro que em mim deságua vem lá das minas do teu ser profundo quem dera eu fora o grande ser drummundo outro rio eu faria com...
-
POEMAS APÓCRIFOS DE PAUL VALÉRY TRADUZIDOS POR MÁRCIO-ANDRÉ Muitos já se aventuraram com a poesia de Paul Valéry, uma das maiores refer...
Nenhum comentário:
Postar um comentário